/ Филолошки факултет, Универзитет у Београду

Издања:

Књ. 20 (2019),

Књ. 19 (2018),

Књ. 18 (2017),

Књ. 17 (2016),

Књ. 16 (2015),

Примењена лингвистика, Књ. 17 (2016)


1.
Из античке глотодидактике
псеудодоситејски разговорници и њихово данашње изучавање
Војин Недељковић
Примењена лингвистика, 2016. - Књ. 17, стр. 7-15

https://doi.org/10.18485/primling.2016.17.1
Детаљније
2.
Старогрчки генитив и (српско)хрватски преводни еквиваленти из Псеудо-Лонгиновог есеја „О узвишеном”
Панајотис Асимопулос
Примењена лингвистика, 2016. - Књ. 17, стр. 17-33

https://doi.org/10.18485/primling.2016.17.2
Детаљније
3.
Generičke rečenice u srpskom u poređenju sa francuskim
Veran Stanojević, Ljubica Đurić
Примењена лингвистика, 2016. - Књ. 17, стр. 35-45

https://doi.org/10.18485/primling.2016.17.3
Детаљније
4.
Animatnost i stepen pogođenosti primaoca udarca u norveškom i srpskom jeziku
Nataša Ristivojević Rajković
Примењена лингвистика, 2016. - Књ. 17, стр. 47-54

https://doi.org/10.18485/primling.2016.17.4
Детаљније
5.
Modalpartikeln und Satzmodi in Bundestagsreden
Sanela Mešić
Примењена лингвистика, 2016. - Књ. 17, стр. 55-64

https://doi.org/10.18485/primling.2016.17.5
Детаљније
6.
Modalna partikula “wohl” i njeni prijevodni ekvivalenti u bosanskom/hrvatskom/srpskom
Minka Džanko
Примењена лингвистика, 2016. - Књ. 17, стр. 65-78

https://doi.org/10.18485/primling.2016.17.6
Детаљније
7.
Разграничување на идиомите и на слободните фрази
Драгана Кузмановска, Снежана Кирова, Биљана Иванова
Примењена лингвистика, 2016. - Књ. 17, стр. 79-85

https://doi.org/10.18485/primling.2016.17.7
Детаљније
8.
Oko za oko
kontrastivna frazeološka analiza sa odrednicom „szem/oko” u mađarskom i srpskom jeziku
Edita Andrić
Примењена лингвистика, 2016. - Књ. 17, стр. 87-105

https://doi.org/10.18485/primling.2016.17.8
Детаљније
9.
„Хлеб” u француској, италијанској и српској фразеологији
Јована Марчета
Примењена лингвистика, 2016. - Књ. 17, стр. 107-116

https://doi.org/10.18485/primling.2016.17.9
Детаљније
10.
O empirijskom istraživanju izraza sa konotativnim značenjem u švedskom i srpskom jeziku
primer ankete
Dorijan Hajdu
Примењена лингвистика, 2016. - Књ. 17, стр. 117-126

https://doi.org/10.18485/primling.2016.17.10
Детаљније
11.
The Rendering of Idioms in Two Translations of Neil Gaiman’s Novel “Neverwhere” into Serbian: A Critical Analysis
Aleksandra Kovačević
Примењена лингвистика, 2016. - Књ. 17, стр. 127-136

https://doi.org/10.18485/primling.2016.17.11
Детаљније
12.
Jezične strategije istraživanja afektivnosti u diskursu o Sarajevskom atentatu
Alma Čović-Filipović
Примењена лингвистика, 2016. - Књ. 17, стр. 137-149

https://doi.org/10.18485/primling.2016.17.12
Детаљније
13.
Jezička obeležja Greenspeak-a, odnosno diskursa o ekologiji
Svetlana Velimirac
Примењена лингвистика, 2016. - Књ. 17, стр. 151-161

https://doi.org/10.18485/primling.2016.17.13
Детаљније
14.
Alternative Energy Metaphors
A Background to Engineering English Vocabulary
Maja Kovačević
Примењена лингвистика, 2016. - Књ. 17, стр. 163-174

https://doi.org/10.18485/primling.2016.17.14
Детаљније
15.
Konceptualni međuodnos kohezije i koherencije u tekstu novinskog uvodnika
Ivan Trifunjagić
Примењена лингвистика, 2016. - Књ. 17, стр. 175-188

https://doi.org/10.18485/primling.2016.17.15
Детаљније
16.
La structure modulaire du texte prescriptif
rôle and modalités
Mariana Pitar
Примењена лингвистика, 2016. - Књ. 17, стр. 189-198

https://doi.org/10.18485/primling.2016.17.16
Детаљније
17.
Kategorizacija teksta „Škola čarobnjaštva” Mihaela Endea
Nikolina Zobenica
Примењена лингвистика, 2016. - Књ. 17, стр. 199-213

https://doi.org/10.18485/primling.2016.17.17
Детаљније
18.
Апстракти и резимеи научноистраживачких радова на српском и енглеском језику научног часописа „Истраживања” (16-18)
анализа дискурса
Татјана Гојковић
Примењена лингвистика, 2016. - Књ. 17, стр. 215-228

https://doi.org/10.18485/primling.2016.17.18
Детаљније
19.
Stavovi roditelja u Vojvodini o učenju stranih jezika i jezika iz neposrednog okruženja
Stanislava Popov, Danijela Radović
Примењена лингвистика, 2016. - Књ. 17, стр. 229-238

https://doi.org/10.18485/primling.2016.17.19
Детаљније
20.
Contrastive Analysis of Students’ Translation of Popular Medical Discourse
Sofija Mićić Kandijaš, Stevan Mijomanović
Примењена лингвистика, 2016. - Књ. 17, стр. 239-249

https://doi.org/10.18485/primling.2016.17.20
Детаљније
21.
Лексика „Политикиног Забавника”
показатељ његове образовне улоге
Катарина Јанковић Поповић
Примењена лингвистика, 2016. - Књ. 17, стр. 251-263

https://doi.org/10.18485/primling.2016.17.21
Детаљније
22.
Automatic Detecion and Correction of Semantic Errors in Texts in Serbian
Stevan Ostrogonac
Примењена лингвистика, 2016. - Књ. 17, стр. 265-278

https://doi.org/10.18485/primling.2016.17.22
Детаљније
23.
Rani modeli ranog leksičkog razvoja
Jasmina Moskovljević Popović
Примењена лингвистика, 2016. - Књ. 17, стр. 279-285

https://doi.org/10.18485/primling.2016.17.23
Детаљније