/ Facultad de Filología, Universidad de Belgrado

Edición:

Tm. 43 (2024), No. 92

Tm. 43 (2024), No. 91

Tm. 42 (2023), No. 90

Tm. 42 (2023), No. 89

Tm. 41 (2022), No. 88

Преводилац : часопис за традуктологију и сродне области, Tm. 43 (2024), No. 92


1.
Паремије и фразеологизми са тематским компонентама риба, називи риба и јела од рибе у руском и украјинском паремиолошком фонду
Драгана Радојчић
Универзитет у Београду – Филолошки факултет, Катедра за славистику

Преводилац : часопис за традуктологију и сродне области, 2024. - Tm. 43, No. 92, p. 7–27

https://doi.org/10.18485/prevod.2024.43.92.1
Detallado
2.
О превођењу културно маркиране лексике са српског на руски језик (на примеру превода романа Нечиста крв Борисава Станковића)
I део: теоријске основе и анализа лексема из области природе и културног наслеђа
Стефан Д. Милошевићorcid logo 16px
Универзитет у Београду – Филолошки факултет, Катедра за славистику

Преводилац : часопис за традуктологију и сродне области, 2024. - Tm. 43, No. 92, p. 28–74

https://doi.org/10.18485/prevod.2024.43.92.2
Detallado
3.
Прилог наводно у италијанском језику: корпусно истраживање
Марија Копривица Лелићанинorcid logo 16px
САЕ институт Милано

Преводилац : часопис за традуктологију и сродне области, 2024. - Tm. 43, No. 92, p. 75–91

https://doi.org/10.18485/prevod.2024.43.92.3
Detallado
4.
Развијање преводилачких компетенција на мастер студијским програмима превођења на универзитетима у Републици Србији
Марко Јевтићorcid logo 16px
Универзитет у Београду – Филолошки факултет, Катедра за славистику

Преводилац : часопис за традуктологију и сродне области, 2024. - Tm. 43, No. 92, p. 92–106

https://doi.org/10.18485/prevod.2024.43.92.4
Detallado
5.
Локализација анимираног филма Залеђено краљевство 2 на примеру севернолапонског
Гала Петровић
Самостални истраживач (Београд)

Преводилац : часопис за традуктологију и сродне области, 2024. - Tm. 43, No. 92, p. 107–115

https://doi.org/10.18485/prevod.2024.43.92.5
Detallado