/ Facultad de Filología, Universidad de Belgrado

Edición:

Tm. 42 (2023), No. 90

Tm. 42 (2023), No. 89

Tm. 41 (2022), No. 88

Преводилац : часопис за традуктологију и сродне области, Tm. 41 (2022), No. 88


1.
Identifying Meaning and Lexical Bifurcation of the Lexeme „Socijalni” / „Društveni” – Translation of Noun Phrases and Understanding Their Meanining in a Contextual Framework: Morphological and Lexical System Analysis (Among Speakers of the New Millenium)
Jelena Stanojčić
Преводилац : часопис за традуктологију и сродне области, 2022. - Tm. 41, No. 88, p. 9–18

https://doi.org/10.18485/prevod.2022.41.88.1
Detallado
2.
Арапске пословице са подручја Сахаре и српске народне умотворине – сличности и разлике, преводни еквиваленти
Снежана Пешић
Преводилац : часопис за традуктологију и сродне области, 2022. - Tm. 41, No. 88, p. 19–36

https://doi.org/10.18485/prevod.2022.41.88.2
Detallado
3.
Из историје наставе немачког језика: српска краљевска Велика школа (1863–1905)
Нада Крњаић Цекић
Преводилац : часопис за традуктологију и сродне области, 2022. - Tm. 41, No. 88, p. 37–50

https://doi.org/10.18485/prevod.2022.41.88.3
Detallado
4.
Употреба англицизама у пословању са документарним акредитивима
Гордана Вукадиновић
Преводилац : часопис за традуктологију и сродне области, 2022. - Tm. 41, No. 88, p. 51–61

https://doi.org/10.18485/prevod.2022.41.88.4
Detallado