doi
Fil
/ Faculty of Philology, University of Belgrade
Edited Books (2025)
Book metadata
Contents
Самислилац (2025)
https://doi.org/10.18485/ies_ctes_samisl.2025
1.
Знати а не знати како знамо
историја незнања и нови прилози осветљавању друштвене улоге преводилаштва
Гордана Ђерић
Институт за европске студије, Београд
Самислилац, 2025, p. 7–25
https://doi.org/10.18485/ies_ctes_samisl.2025.ch1
Detailed
2.
Неколико запажања о историографији, културном трансферу и превођењу
Михаел Антоловић
Универзитет у Новом Саду — Педагошки факултет, Сомбор
Катедра за друштвене науке
Самислилац, 2025, p. 26–44
https://doi.org/10.18485/ies_ctes_samisl.2025.ch2
Detailed
3.
Значај прeводилаштва у културном трансферу Европа-Србија и Србија-Европа
Слободан Г. Марковић
Универзитет у Београду — Факултет политичких наука, Београд
Центар за британске студије
Институт за европске студије, Београд
Самислилац, 2025, p. 45–61
https://doi.org/10.18485/ies_ctes_samisl.2025.ch3
Detailed
4.
Između dve strane
Дејан Ацовић
Самислилац, 2025, p. 62–75
https://doi.org/10.18485/ies_ctes_samisl.2025.ch4
Detailed
5.
О могућности превођења
Саша Радојчић
Универзитет уметности у Београду — Факултет ликовних уметности, Београд
Теоријски одсек
Самислилац, 2025, p. 76–85
https://doi.org/10.18485/ies_ctes_samisl.2025.ch5
Detailed
6.
Превођење као социо-културна пракса
Ана Кузмановић Јовановић
Универзитет у Београду — Филолошки факултет, Београд
Катедра за иберијске студије
Самислилац, 2025, p. 86–93
https://doi.org/10.18485/ies_ctes_samisl.2025.ch6
Detailed
7.
Књижевнојезичко превођење из угла интерпретатора
Мирјана Прокић
Самислилац, 2025, p. 94–100
https://doi.org/10.18485/ies_ctes_samisl.2025.ch7
Detailed